Región de Murcia
Fundación Séneca
Ficha descriptiva

La entonación y el simbolismo sonoro en inglés y español. discursos políticos, redes sociales virtuales y elección de nombres.

La tesis en la que estoy trabajando y a la que espero dar un gran empujón durante el periodo que dura esta estancia trata el papel que la entonación y el simbolismo sonoro desempeñan en los discursos políticos ingleses y españoles de la TV, así como en otros ámbitos socialmente relevantes, como la elección de nombres de persona y las redes sociales. Se trata de un proyecto pionero en la entonación y la fono-estilística.

Durante la estancia nos centraremos en trabajar codo con codo con el prof. Upton en la parte inglesa de los bloques dedicados a los nombres y las redes sociales. Analizaremos las conversaciones de jóvenes universitarios, tanto orales como escritas (estas últimas en redes sociales virtuales), comparando/contrastando los datos obtenidos en ambas así como en inglés y español.

Para ello, trabajaremos sobre unos cien mensajes de redes sociales, en particular, Tuenti (para español) y Facebook (para inglés) pertenecientes a 50 chicas y 50 chicos universitarios, de edades comprendidas entre 18 y 28. Lo que nos interesa es llegar al modo en que se realiza el propósito del mensaje en cada lengua y cómo se transmite éste en el oyente.

Para el estudio de los nombres realizaremos diversas encuestas a hombres y mujeres de distintas edades. Durante estos 4 meses también accederé a los recursos de la biblioteca de la Universidad de Leeds (préstamo de libros, revistas, préstamo interbibliotecario, etc.) para seguir haciendo un recorrido por la literatura existente al respecto (Literature Review or State of the Art).

Programa

Movilidad Investigadora

Convocatoria

Ayudas para estancias cortas en centros distintos al de aplicación de los becarios-contratados FPI. 2010

Área

Cultura: filología, literatura y arte (FLA) / Filología inglesa (345)

Expediente

15049/EFPI/10

Investigador

Arboleda Guirao, Inmaculada

Grupo de Investigación

Lingüística aplic.(Interling L1-L2)